Τρίτη 24 Μαρτίου 2020

Διαβάσματα [55] - Ιούλιος Βερν

Τόσο πολύ αγαπούσε το νέο Αμπερφόιλ! Πόσες φορές, με τη λάμπα στο καπέλο του, ριψοκινδύνευε ως τα πιο μεγάλα βάθη! Με μία βάρκα που χειριζόταν επιδέξια εξερευνούσε αυτές τις λίμνες. Κυνηγούσε, μάλιστα, αφού πολλά άγρια πτηνά είχαν εισχωρήσει στην κρύπτη. Σουβλόπαπιες, μπεκατσίνια, μαυρόπαπιες που τρέφονται με ψάρια που έβριθαν σε αυτά τα σκοτεινά νερά. Φαινόταν πως τα μάτια του Χάρη είχαν φτιαχτεί για τις σκοτεινές εκτάσεις όπως τα μάτια του ναυτικού για τους μακρινούς ορίζοντες.

Ιούλιος Βερν: «Μαύρες Ινδίες & Ξεχειμωνιάζοντας στους πάγους», 4π, 2011, ISBN: 978-960-488-245-8, Μετάφραση: Σ. Μωραΐτη, Α. Μηλιώνη, «Μαύρες Ινδίες», Κεφάλαιο 13 «Ανθρακούπολη», Σελίδα 127.

Σάββατο 14 Μαρτίου 2020

Διαβάσματα [54] - Σωλ Μπέλοου

Δεν μπορούσα να απαιτώ από την Έιμυ να περιμένει όσο την πλησίαζα εκατοστό εκατοστό. Για μένα ήταν κάτι σαν επίμονη κατασκοπευτική δουλειά, σπάσιμο του ενός κρυπτογραφικού κώδικα μετά τον άλλο. Καρφωμένος εδώ για μία εβδομάδα, εκεί για μία δεκαετία, πάντα ήξερα, σε γενικές γραμμές που βρισκόταν εκείνη και τι έκανε. 

Σωλ Μπέλοου: «Η μοναδική & Άδραξε τη μέρα», Εκδόσεις Καστανιώτη - FAQ, 2010, ISBN: 978-960-03-3612-2, Μετάφραση: Βασίλης Καλλιπολίτης (Η μοναδική), Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ (Άδραξε τη μέρα), «Άδραξε τη μέρα», Σελίδα 59.


Παρασκευή 6 Μαρτίου 2020

Διαβάσματα [53] - Stephen King

Μια μέρα η Έλεν έκανε τριπλή τούμπα στο τραμπολίνο, γέλασε, υποκλίθηκε κι έπειτα ξέσπασε σε γοερά κλάματα. Όταν ο Λουκ προσπάθησε να την παρηγορήσει, τον χτύπησε με τις μικρές γροθιές της, φαπ-φαπ-φαπ-φαπ. Για ένα μικρό διάστημα ο Λουκ νικούσε όλους τους νεοφερμένους στο σκάκι, κι όταν βαρέθηκε να κερδίζει, βρήκε τρόπους να χάνει, κάτι που αποδείχτηκε εντυπωσιακά δύσκολο γι’ αυτόν. 

Stephen King: «ΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ», ΚΛΕΙΔΑΡΙΘΜΟΣ, Δεκέμβριος 2019, ISBN: 978-960-645-009-9, Μετάφραση: Έφη Τσιρώνη, «ΑΠΟΔΡΑΣΗ» Κεφάλαιο 1, Σελίδα 260.