Να θυμίσω ότι στην «κοινή» μεταφράζουν οι Εβδομήκοντα την Παλαιά Διαθήκη προς χρήση των ελληνόφωνων Εβραίων της Αλεξάνδρειας (είχαν ξεχάσει τη μητρική τους γλώσσα) και ότι όλος ο χριστιανικός κώδικας (τα 27 βιβλία της Καινής Διαθήκης) είναι γραμμένα ελληνικά πλην του κατά Ματθαίον Ευαγγελίου, που και αυτό όμως μεταφράστηκε από τα αραμαϊκά από τον ίδιο τον Ματθαίο γύρω στα 44 μ.Χ.
Ελένη Γλύκατζη-Αρβελέρ, «Ο ΜΕΓΑΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΤΩΝ ΒΥΖΑΝΤΙΝΩΝ, ΕΠΙΜΕΤΡΟ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΘΑΜΜΕΝΟΣ Ο ΜΕΓΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ;», GUTENBERG, 2018, ISBN: 978-960-01-1992-3, «ΤΟ ΒΥΖΑΝΤΙΟ ΚΑΙ Η ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ», Σελίδα 45.
Εντυπωσιακό πραγματικά! Και να σκεφτεί κανείς ότι η μεγάλη βιβλιοθήκη στην Αλεξάνδρεια κάηκε.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλησπέρα αγαπητέ φίλε.
Γεια σου Γιάννη,
ΔιαγραφήΚάποτε τα Ελληνικά ήταν τα Αγγλικά του κόσμου. Άνοδος και πτώση,
Καλή Χρονιά :)