τὰ δ' ἐρωτικὰ δήγματα, κἂν ἀποστῇ τὸ θηρίον, οὐκ ἐξανίησι τὸν ἰόν, ἀλλ' ἐνοιδεῖ τὰ ἐντὸς σπαράγματα, καὶ ἀγνοεῖται τί ἦν, πῶς συνέστη, πόθεν εἰς τὴν ψυχὴν ἐνέπεσεν.
Αντίθετα, οι λαβωματιές του έρωτα, ακόμα κι αν απομακρυνθεί το θηρίο, δεν χάνουν το κεντρί τους, αλλά προκαλούν πρήξιμο στα κομμάτια της ψυχής. Και κανείς δεν ξέρει τι ήταν, πώς ξεκίνησε και από πού εφόρμησε εναντίον της ψυχής.
Πλούταρχος, «Επιλογή από το έργο του», στιγμή, 1998, ISBN: 960-269-171-9, Μετάφραση: Τάσος Νικολαΐδης, σελίδα 100.
Χαρακτηριστικό απόσπασμα Ολίγιστε. Αλήθεια πώς τα κατάφερες με τους τόνους;
ΑπάντησηΔιαγραφήΤην καλησπέρα μου.
Καλησπέρα Γιάννη,
ΔιαγραφήΜε λίγο ψάξιμο, όλα τα αρχαία κείμενα βρίσκονται στο διαδίκτυο. Το ζήτημα είναι ποιον browser χρησιμοποιεί κανείς. Από τους τέσσερις που χρησιμοποιώ εγώ (Firefox, Chrome, Opera και Edge Beta) μόνο ο Firefox δείχνει σωστά το αρχαίο κείμενο. Ζήτημα γραμματοσειρών και κωδικοσελίδων [(πληροφορική) κωδικοποίηση για σύνολα χαρακτήρων (character set) σε συγκεκριμένες γλώσσες, όπως το cp437 που είναι για το IBM PC, το cp737 για τα ελληνικά του DOS στα Windows, το cp875 για τα Τούρκικα, κλπ] που χρηαιμοποιεί ο κάθε browser. Δυστυχώς τα Ελληνικά, αρχαία και νέα, είναι μια περιφερειακή γλώσσα για τα μεγέθη του διαδικτύου. . .
Να είσαι Καλά,
Καλή συνέχεια,
Καλή Εβδομάδα!